Welcome, Guest
Username: Password: Remember me
  • Page:
  • 1

TOPIC: SEIGNEUR! Que ce cierge (Lạy Chúa, chớ gì ngọn nến này...)

SEIGNEUR! Que ce cierge (Lạy Chúa, chớ gì ngọn nến này...) 12 years 3 weeks ago #3484


Dịp đi nghỉ sabbatical vừa qua, tôi đi một số nước châu Âu, viếng các giáo đường nguy nga đầy kỳ tích lịch sử. Khách tham quan Ki tô hữu sùng đạo khi viếng nhà thờ thường dâng cúng chút tiền, đốt lên ngọn nến và để lại ngọn nến cháy. Tại Église de St. Sulpice, Paris 6, tôi đã chụp hình lại tấm bảng cầu nguyện bên các ngọn nến cháy vì thấy hay và ý nghĩa. Xin chia sẻ và chuyển dịch lại bảng kinh đó bằng những dòng lục bát.



Chúa ơi ngọn nến đốt đây
Nên nguồn sáng dọi vũng lầy khó khăn
Được như ngọn lửa long lanh
Sưởi lòng băng giá lạnh tanh thuở nào
Cũng thành như ánh lửa đào
Rụi thiêu ích kỷ ngạo cao tâm tà
Dù không được mãi gần Cha
Giữa nơi thánh điện ngân nga lời cầu
Nến này một cách diễn tâu
Chút lòng con mọn, chút câu ân tình
Giúp con dâng cả tâm linh
Ngày dài được trọn lời kinh dâng Ngài



Nguyên văn bản văn Pháp ngữ:

SEIGNEUR, que le CIERGE que je fais bru^ler soit lumière pour que Tu m'éclaires dans mes difficultés,
Qu'il soit flamme pour que Tu rechauffes mon coeur,
Qu'il soit feu pour que Tu bru^les en moi égoisme, orgueil, impureté.
Seigneur, je ne peux pas rester longtemps dans Ton église. En laissant bru^ler ce cierge c'est un peu de moi-même que je veux Te donner.
Aide moi à prolonger ma Prière dans mes activités de ce jour.


Tân Trần, Pio X
Attachments:
Last Edit: 12 years 3 weeks ago by Trần Văn Tân.
The administrator has disabled public write access.
  • Page:
  • 1


VISITORS SINCE JANUARY 7, 2012